I'rab of Surah An-Naba Ayah 38: word by word Arabic grammar

Surah An-Naba (النبأ) · Meccan · Ayah 38

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

TransliterationYawma yaqumu ar-ruhu wal-mala'ikatu saffan la yatakallamuna illa man adhina lahu ar-Rahmanu waqala sawaba

MeaningThe Day when the Spirit and the angels stand in ranks, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and who says what is right.

Grammar in brief

This ayah describes the Day when the Spirit and the angels stand in ranks; none will speak except whom the Most Merciful permits, and that one speaks only what is right. "Yawma" is an adverb of time, "saffan" is an absolute object, "man" is a nominative substitution from the subject of "speak," and "sawaban" is an accusative object qualifying an omitted noun.

Word by word i'rab

يَوْمَ

adverb of time (zarf zaman)

An accusative adverb of time linked to the earlier negated verb "yamlikuna," meaning "on the Day."

accusative
يَقُومُ

verb (fi'l)

A present-tense verb meaning "stands," forming a clause that defines the adverb "Day."

indeclinable
ٱلرُّوحُ

subject (fa'il)

The nominative subject of "stands," referring to the Spirit.

nominative
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ

conjoined subject (ma'tuf)

Joined by "and" to "the Spirit," sharing the nominative case as part of the subject.

nominative
صَفًّۭا

absolute object (maf'ul mutlaq)

An accusative absolute object of an omitted verb, conveying that they stand arrayed in ranks.

accusative
لَّا

negative particle (nafiya)

A particle of negation giving the following verb a negated sense.

indeclinable
يَتَكَلَّمُونَ

verb with subject (fi'l wa fa'il)

A present-tense verb meaning "they speak," with its embedded plural subject.

indeclinable
إِلَّا

exceptive particle (istithna')

A particle of exception introducing what is excluded from the negation.

indeclinable
مَنْ

appositive substitute (badal)

A relative pronoun in the nominative position, standing as a substitute from the subject of "they speak."

nominative
أَذِنَ

verb (fi'l madi)

A past-tense verb meaning "permitted," forming the relative clause of "man."

indeclinable
لَهُ

prepositional phrase (jarr wa majrur)

It attaches to the verb "permitted," meaning "for him."

genitive
ٱلرَّحْمَٰنُ

subject (fa'il)

The nominative subject of "permitted," naming the Most Merciful.

nominative
وَقَالَ

conjoined verb (ma'tuf)

A past-tense verb "and says/said," joined to "permitted" within the relative clause.

indeclinable
صَوَابًۭا

direct object (maf'ul bihi)

The accusative object qualifying an omitted noun, the sense being "says correct speech."

accusative

Detailed i'rab

"Yawma" is an accusative adverb of time tied to the negated verb "yamlikuna" of the previous verse. Its clause is formed by "yaqumu" (stands), whose nominative subject is "al-ruh," with "al-mala'ika" conjoined to it and likewise nominative. "Saffan" is an accusative absolute object of an implied verb, picturing them ranged in ranks. The next clause begins with the negation "la" and the verb "yatakallamuna" with its plural subject. "Illa" introduces an exception, and "man" is a nominative relative pronoun functioning as a substitute (badal) from the subject of "speak." Its clause is "adhina lahu al-Rahman," with "al-Rahman" the nominative subject. "Wa qala" is conjoined within that clause, and "sawaban" is its accusative object, qualifying an omitted noun, meaning "correct speech."

Frequently asked

Why is "yawma" in the accusative case?

It is an adverb of time (zarf zaman) connected to the negated verb "yamlikuna" from the previous verse, so it carries the accusative case.

What is the grammatical role of "man" in this verse?

It is a relative pronoun in the nominative position acting as a substitute (badal) from the subject of the verb "they speak."

Why is "saffan" accusative?

It is an absolute object (maf'ul mutlaq) of an omitted verb, describing how they stand arranged in ranks.

Related verses