I'rab of Surah Al-Infitar Ayah 16: word by word Arabic grammar

Surah Al-Infitar (الانفطار) · Meccan · Ayah 16

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

TransliterationWa-ma hum 'anha bi-gha'ibin

MeaningAnd they will not be absent from it.

Grammar in brief

A negating nominal sentence joined by the waw. The particle ma works like laysa: "they" is its subject, and "absent from it" is its predicate. Though the predicate-word is genitive in form (after the preposition bi), it holds the accusative position of laysa's predicate, stressing that they cannot escape the Fire.

Word by word i'rab

وَمَا

connective waw + negating particle (ma working like laysa)

The waw connects, and ma is a negating particle that operates like laysa, taking a subject and predicate.

indeclinable
هُمْ

subject of ma (ism ma)

The detached pronoun "they" is the subject of ma, in the nominative position.

nominative
عَنْهَا

prepositional phrase linked to the predicate

The preposition 'an with its pronoun ha (the Fire) is connected to the predicate gha'ibin.

genitive
بِغَآئِبِينَ

predicate of ma (khabar ma)

The extra particle bi makes it genitive in form, but it holds the accusative position as the predicate of ma.

accusative

Detailed i'rab

Joined by the connective waw, this is a negating nominal sentence. The particle ma here functions like laysa ("is/are not"), governing a subject in the nominative and a predicate in the accusative. Hum ("they") is its subject. The prepositional phrase 'anha (with ha referring to the Fire) is attached to the predicate. The predicate is gha'ibin ("absent"): the redundant preposition bi (ba zaida) draws it into the genitive in outward form, yet it occupies the accusative position required for the predicate of ma. The extra bi adds emphasis to the negation, so the sense is forceful: they are by no means absent from the Fire, that is, they will never escape it.

Frequently asked

Why is bi-gha'ibin genitive in form but called the predicate?

The bi here is a redundant emphatic preposition; it makes the word genitive in form while it still holds the accusative position of the predicate of ma.

How does ma function in this verse?

It is a negating particle working like laysa, so it takes a nominative subject (hum) and a predicate (gha'ibin).

Related verses