إعراب سورة التكوير، الآية ٢٩
سورة التكوير · مكية · الآية ٢٩
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٢٧ إلى ٢٩
إعراب المفردات كلمةً كلمة
حرف نفي
للحصر
بدل من العالمين بإعادة الجارّ
متعلّق بحال من فاعل شاء
حرف مصدريّ ونصب
استئنافيّة
نافية
للحصر
حرف مصدريّ ونصب
نعت للفظ الجلالة.والمصدر المؤوّل
في محلّ نصب مفعول به.والمصدر المؤوّل
منصوبفي محلّ جرّ بحرف جرّ محذوف وهو الباء متعلّق ب (تشاؤون)
مجرورالإعراب التفصيلي
إن حرف نفي إلاّ للحصر لمن بدل من العالمين بإعادة الجارّ منكم متعلّق بحال من فاعل شاء أن حرف مصدريّ ونصب الواو استئنافيّة ما نافية إلاّ للحصر أن حرف مصدريّ ونصب ربّ نعت للفظ الجلالة.والمصدر المؤوّل أن يستقيم في محلّ نصب مفعول به.والمصدر المؤوّل أن يشاء .. في محلّ جرّ بحرف جرّ محذوف وهو الباء متعلّق ب تشاؤون١.
جملة: «إن هو إلاّ ذكر…» لا محلّ لها تعليلية لمضمون النفي المتقدّم.وجملة: «شاء…» لا محلّ لها صلة الموصول من.وجملة: «يستقيم…» لا محلّ لها صلة الموصول الحرفيّ أن.وجملة: «ما تشاؤون…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «يشاء الله…» لا محلّ لها صلة الموصول الحرفيّ أن.انتهت سورة «التكوير» ويليها سورة «الإنفطار»
الهوامش
- يجوز أن يكون المصدر في محلّ نصب على الظرفيّة بحذف مضاف أي: إلاّ وقت مشيئة الله .. ومفعول (تشاؤون)،و (يشاء الله) محذوف تقديره الاستقامة على الحقّ.