إعراب سورة التكوير، الآية ٢٨

سورة التكوير · مكية · الآية ٢٨

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٢٧ إلى ٢٩

هذا الإعراب مشترك للآيات ٢٧ إلى ٢٩. انظر الإعراب الكامل في الآية ٢٧.

إعراب المفردات كلمةً كلمة

إن

حرف نفي

إلاّ

للحصر

لمن

بدل من العالمين بإعادة الجارّ

منكم

متعلّق بحال من فاعل شاء

أن

حرف مصدريّ ونصب

الواو

استئنافيّة

ما

نافية

إلاّ

للحصر

أن

حرف مصدريّ ونصب

ربّ

نعت للفظ الجلالة.والمصدر المؤوّل

أن يستقيم

في محلّ نصب مفعول به.والمصدر المؤوّل

منصوب
أن يشاء ..

في محلّ جرّ بحرف جرّ محذوف وهو الباء متعلّق ب (تشاؤون)

مجرور

الإعراب التفصيلي

إن حرف نفي إلاّ للحصر لمن بدل من العالمين بإعادة الجارّ منكم متعلّق بحال من فاعل شاء أن حرف مصدريّ ونصب الواو استئنافيّة ما نافية إلاّ للحصر أن حرف مصدريّ ونصب ربّ نعت للفظ الجلالة.والمصدر المؤوّل أن يستقيم في محلّ نصب مفعول به.والمصدر المؤوّل أن يشاء .. في محلّ جرّ بحرف جرّ محذوف وهو الباء متعلّق ب تشاؤون١.

جملة: «إن هو إلاّ ذكر…» لا محلّ لها تعليلية لمضمون النفي المتقدّم.وجملة: «شاء…» لا محلّ لها صلة الموصول من.وجملة: «يستقيم…» لا محلّ لها صلة الموصول الحرفيّ أن.وجملة: «ما تشاؤون…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «يشاء الله…» لا محلّ لها صلة الموصول الحرفيّ أن.انتهت سورة «التكوير» ويليها سورة «الإنفطار»

الهوامش

  1. يجوز أن يكون المصدر في محلّ نصب على الظرفيّة بحذف مضاف أي: إلاّ وقت مشيئة الله .. ومفعول (تشاؤون)،و (يشاء الله) محذوف تقديره الاستقامة على الحقّ.

آياتٌ ذات صلة