I'rab of Surah Al-Mutaffifin Ayah 35: word by word Arabic grammar

Surah Al-Mutaffifin (المطففين) · Meccan · Ayah 35

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

Transliteration'Alā al-arā'iki yanẓurūn

MeaningOn adorned couches, looking on.

Grammar in brief

The believers in Paradise watch from raised couches. The prepositional phrase 'alaa al-araa'ik attaches to a circumstantial state of the subject of 'yanzuroon', and 'yanzuroon' is the present-tense verb meaning 'they look on', completing the scene of the rewarded believers observing.

Word by word i'rab

عَلَى

preposition

This preposition governs the following noun in the genitive and connects to a circumstantial state.

indeclinable
ٱلْأَرَآئِكِ

object of the preposition

Made genitive by 'alaa; the phrase 'on the couches' relates to a haal from the subject of 'yanzuroon'.

genitive
يَنظُرُونَ

present-tense verb with its subject

A present-tense verb with the attached waaw as subject, meaning the believers 'look on' or 'gaze'.

indeclinable

Detailed i'rab

This short verse completes the picture begun in the previous one. The prepositional phrase 'alaa al-araa'ik consists of the preposition 'alaa governing al-araa'ik (the adorned couches) in the genitive; this phrase relates to a haal (circumstantial qualifier) drawn from the subject of the verb yanzuroon, meaning the believers are reclining upon couches as they watch. The verb yanzuroon (they look) is a present-tense verb whose attached waaw is its subject. The implied scene is that the believers, having entered bliss, observe:perhaps the fate of the disbelievers or the reward around them:from their elevated seats. Grammatically the verse functions as a continuation of the believers' description, with the prepositional phrase fronted for vividness before the verb.

Frequently asked

What does 'alā al-arā'ik' grammatically attach to?

It attaches to a haal (circumstantial state) taken from the subject of 'yanzuroon', describing the believers as being upon couches while they look on.

Why is the prepositional phrase placed before the verb?

Fronting 'alaa al-araa'ik before 'yanzuroon' draws attention to the setting:the adorned couches:giving prominence to the believers' restful, honored position.

Related verses