إعراب سورة طه، الآية ٩٢
سورة طه · مكية · الآية ٩٢
قَالَ يَٰهَٰرُونُ مَا مَنَعَكَ إِذْ رَأَيْتَهُمْ ضَلُّوٓا۟ المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٩٢ إلى ٩٣
إعراب المفردات كلمةً كلمة
هارون
منادى مفرد علم مبنيّ على الضمّ في محلّ نصب
منصوبما
اسم استفهام مبنيّ في محلّ رفع مبتدأ خبره جملة
مرفوعإذ
ظرف مبنيّ على السكون في محلّ نصب متعلّق ب (منعك)
منصوبالإعراب التفصيلي
هارون منادى مفرد علم مبنيّ على الضمّ في محلّ نصب ما اسم استفهام مبنيّ في محلّ رفع مبتدأ خبره جملة منعك، إذ ظرف مبنيّ على السكون في محلّ نصب متعلّق ب منعك.جملة: «قال…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة النداء: «يا هارون…» لا محلّ لها اعتراضيّة١.وجملة: «ما منعك…» في محلّ نصب مقول القول.وجملة: «رأيتهم…» في محلّ جرّ مضاف إليه.وجملة: «ضلّوا…» في محلّ نصب مفعول به ثان عامله رأيتهم أي علمتهم.
الهوامش
- يجوز أن تكون جملة النداء وجوابها في محلّ نصب مقول القول … وجملة ما منعك هي جواب النداء لا محلّ لها.
- يجوز أن يكون (لا) حرف نفي-ليس زائدا-فالمعنى: ما منعك من عدم اتّباعي في الغضب لله .. ويجوز أيضا تضمين منعك معنى حملك