إعراب سورة الكهف، الآية ٨
سورة الكهف · مكية · الآية ٨
وَإِنَّا لَجَٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًۭا جُرُزًا المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٦ إلى ٨
إعراب المفردات كلمةً كلمة
عاطفة
مثل الأول
المزحلقة للتوكيد
خبر إنّ مرفوع وعلامة الرفع الواو
مرفوعمثل الأول
حرف جرّ و
ضمير في محلّ جرّ متعلّق بمحذوف صلة ما
مجرورمفعول به ثان منصوب لاسم الفاعل جاعلون
منصوبنعت ل (صعيدا) منصوب.
منصوبالإعراب التفصيلي
الواو عاطفة إنّا مثل الأول اللام المزحلقة للتوكيد جاعلون خبر إنّ مرفوع وعلامة الرفع الواو ما مثل الأول على حرف جرّ و ها ضمير في محلّ جرّ متعلّق بمحذوف صلة ما صعيدا مفعول به ثان منصوب لاسم الفاعل جاعلون جرزا نعت ل صعيدا منصوب.وجملة: «إنّا لجاعلون…» لا محلّ لها معطوفة على جملة إنّا جعلنا.
الصرف والبلاغة والفوائد
الصرف
باخع،اسم فاعل من بخع الثلاثيّ، وزنه فاعل.جرزا،اسم جامد بمعنى الأرض التي قطع نباتها، ثمّ استعمل اللفظ هنا للوصف على سبيل المجاز. يقال أرض جرز بضمتين وأرضون أجراز.
البلاغة
الاستعارة التمثيلية:في قوله تعالى «فَلَعَلَّكَ باخِعٌ نَفْسَكَ عَلى آثارِهِمْ إِنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهذَا الْحَدِيثِ أَسَفاً» فقد مثل حاله صلى الله عليه وآله وسلم، في شدّة الوجد، على إعراض القوم وتوليهم عن الإيمان بالقرآن وكمال الحزن عليهم، بحال من يتوقع منه إهلاك نفسه، إثر فوت ما يحبه عند مفارقة أحبته، تأسفا على مفارقتهم، وتلهفا على مهاجرتهم.
الهوامش
- أو مصدر في موضع الحال من الضمير في باخع.