إعراب سورة طه، الآية ٨٩
سورة طه · مكية · الآية ٨٩
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًۭا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّۭا وَلَا نَفْعًۭا المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي
إعراب المفردات كلمةً كلمة
للاستفهام الإنكاريّ
استئنافيّة
نافية
مخفّفة من الثقيلة، واسمها ضمير الشأن محذوف
نافية، وفاعل
ضمير يعود على العجل
متعلّق ب (يرجع)
مفعول به منصوب
منصوبعاطفة
متعلّق بمحذوف حال من (ضرّا)
الثاني زائد لتأكيد النفي
معطوف على (ضرّا) منصوب.والمصدر المؤوّل
منصوبفي محلّ نصب سدّ مسدّ مفعولي يرون.
منصوبالإعراب التفصيلي
الهمزة للاستفهام الإنكاريّ الفاء استئنافيّة١، لا نافية أن مخفّفة من الثقيلة، واسمها ضمير الشأن محذوف لا نافية، وفاعل يرجع ضمير يعود على العجل إليهم متعلّق ب يرجع، قولا مفعول به منصوب الواو عاطفة لهم متعلّق بمحذوف حال من ضرّا، لا الثاني زائد لتأكيد النفي نفعا معطوف على ضرّا منصوب.والمصدر المؤوّل ألاّ يرجع… في محلّ نصب سدّ مسدّ مفعولي يرون.جملة: «يرون…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «يرجع…» في محلّ رفع خبر أن المخففّة العاملة.وجملة: «يملك…» في محلّ رفع معطوفة على جملة يرجع.
الهوامش
- لأنّ حكاية القوم انتهت في قوله فنسي، والكلام مستأنف من الله.