إعراب سورة مريم، الآية ٢٧
سورة مريم · مكية · الآية ٢٧
فَأَتَتْ بِهِۦ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُۥ ۖ قَالُوا۟ يَٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًۭٔا فَرِيًّۭا المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٢٧ إلى ٢٨
إعراب المفردات كلمةً كلمة
الفاء
استئنافيّة
به
متعلّق بحال من فاعل أتت
قومها
مفعول به منصوب
منصوباللام
لام القسم لقسم مقدّر
شيئا
مفعول به منصوب بتضمين جئت معنى فعلت
منصوبفريّا
نعت ل (شيئا) منصوب.
منصوبالإعراب التفصيلي
الفاء استئنافيّة به متعلّق بحال من فاعل أتت١، قومها مفعول به منصوب اللام لام القسم لقسم مقدّر شيئا مفعول به منصوب بتضمين جئت معنى فعلت٢، فريّا نعت ل شيئا منصوب.جملة: «أتت…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «تحمله…» في محلّ نصب حال من الفاعل أو من الهاء في به.وجملة: «قالوا…» لا محلّ لها استئناف بيانيّ.
وجملة: «يا مريم و جوابها…» في محلّ نصب مقول القول.وجملة: «جئت…» لا محلّ لها جواب القسم، وجملة القسم جواب النداء.
الصرف والبلاغة والفوائد
الصرف
فريّا،صفة مشبّهة من فرى يفري باب ضرب بمعنى اختلف أو قطع وشقّ، وزنه فعيل، وقد أدغمت ياء فعيل مع لام الكلمة.
الهوامش
- أي معتزّة أو متباهية، ولا يمنع كونه معنى خاصّا.
- أو هو مفعول مطلق نائب عن المصدر فهو نوعه أي جئت مجيئا غريبا.