إعراب سورة الحجر، الآية ٩

سورة الحجر · مكية · الآية ٩

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي

إعراب المفردات كلمةً كلمة

إنّ

حرف توكيد ونصب .. و

نا

ضمير في محلّ نصب اسم إنّ

منصوب
نحن

ضمير منفصل مبنيّ في محلّ رفع مبتدأ .

مرفوع
نزّلنا

فعل ماض وفاعله

الذكر

مفعول به منصوب

منصوب
الواو

عاطفة

إنّا

مثل الأول

اللام

حرف جرّ و

الهاء

ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب (حافظون)

مجرور
اللام

المزحلقة للتوكيد

حافظون

خبر إنّ مرفوع وعلامة الرفع الواو.

مرفوع

الإعراب التفصيلي

إنّ حرف توكيد ونصب .. و نا ضمير في محلّ نصب اسم إنّ نحن ضمير منفصل مبنيّ في محلّ رفع مبتدأ٢. نزّلنا فعل ماض وفاعله الذكر مفعول به منصوب الواو عاطفة إنّا مثل الأول اللام

حرف جرّ و الهاء ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب حافظون، اللام المزحلقة للتوكيد حافظون خبر إنّ مرفوع وعلامة الرفع الواو.جملة: «إنّا نحن نزّلنا…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «نحن نزّلنا…» في محلّ رفع خبر إنّ.وجملة: «نزّلنا…» في محلّ رفع خبر المبتدأ نحن.وجملة: «إنّا له لحافظون» لا محلّ لها معطوفة على الاستئنافيّة.

الهوامش

  1. أو متعلّق ب (ننزّل)،والباء للاستعانة .. وجعله الزمخشريّ نعتا لمفعول مطلق محذوف أي إلاّ تنزيلا متلبّسا بالحقّ.
  2. أو ضمير مستعار لمحلّ النصب توكيد لاسم إنّ.

آياتٌ ذات صلة