إعراب سورة هود، الآية ٣٩

سورة هود · مكية · الآية ٣٩

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌۭ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌۭ مُّقِيمٌ

المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٣٨ إلى ٣٩

هذا الإعراب مشترك للآيات ٣٨ إلى ٣٩. انظر الإعراب الكامل في الآية ٣٨.

إعراب المفردات كلمةً كلمة

الواو

استئنافية

يصنع

مضارع مرفوع، والفاعل هو

مرفوع
الفلك

مفعول به منصوب

منصوب
الواو

استئنافيّة

كلّما

ظرف زمان متضمّن معنى الشرط متعلّق ب (سخروا)

على

حرف جرّ و

الهاء

ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب (ملأ) فاعل مرفوع

مرفوع
من قوم

جارّ ومجرور متعلّق بنعت لملأ و

مجرور
الهاء

مضاف إليه

سخروا

فعل ماض مبنيّ على الضمّ .. والواو فاعل

مبني
منه

مثل عليه متعلّق ب (سخروا)

قال

مثل مرّ

إن

حرف شرط جازم

تسخروا

مضارع مجزوم فعل الشرط وعلامة الجزم حذف النون .. والراو فاعل

مجزوم
منّا

مثل عليه متعلّق ب (تسخروا)

الفاء

رابطة لجواب الشرط

إنّ

حرف مشبّه بالفعل- ناسخ-و

نا

ضمير في محلّ نصب اسم إنّ

منصوب
نسخر

مضارع مرفوع، والفاعل نحن

مرفوع
منكم

حرف جرّ وضمير في محلّ جرّ متعلّق ب (نسخر)

مجرور
الكاف

حرف تشبيه وجرّ

ما

حرف مصدريّ

تسخرون

مضارع مرفوع .. والواو فاعل.والمصدر المؤوّل

مرفوع
ما تسخرون

في محلّ جرّ بالكاف متعلّق ب (نسخر)

مجرور
الفاء

عاطفة

سوف

حرف استقبال

تعلمون

مثل تخسرون

من

اسم موصول مبنيّ في محلّ نصب مفعول به

منصوب
يأتي

مضارع مرفوع وعلامة الرفع الضمّة المقدّرة على الياء و

مرفوع
الهاء

ضمير مفعول به

عذاب

فاعل مرفوع

مرفوع
يخزيه

مثل يأتيه، والفاعل ضمير مستتر تقديره هو يعود على عذاب

الواو

عاطفة

يحلّ

مثل يصنع

عليه

مثل الأول متعلّق ب (يحل)

عذاب

فاعل مرفوع

مرفوع
مقيم

نعت لعذاب مرفوع.

مرفوع

الإعراب التفصيلي

الواو استئنافية يصنع مضارع مرفوع، والفاعل هو الفلك مفعول به منصوب الواو استئنافيّة[1]كلّما ظرف زمان متضمّن معنى الشرط[2]متعلّق ب سخروا، مرّ فعل ماض على حرف جرّ و الهاء ضمير في محلّ جرّ متعلّق ب مرّ، ملأ فاعل مرفوع من قوم جارّ ومجرور متعلّق بنعت لملأ و الهاء مضاف إليه سخروا فعل ماض مبنيّ على الضمّ .. والواو فاعل منه مثل عليه متعلّق ب سخروا، قال مثل مرّ إن حرف شرط جازم تسخروا مضارع مجزوم فعل الشرط وعلامة الجزم حذف النون .. والراو فاعل منّا مثل عليه متعلّق ب تسخروا، الفاء رابطة لجواب الشرط إنّ حرف مشبّه بالفعل- ناسخ و نا ضمير في محلّ نصب اسم إنّ نسخر مضارع مرفوع، والفاعل نحن منكم حرف جرّ وضمير في محلّ جرّ متعلّق ب نسخر، الكاف حرف تشبيه وجرّ ما حرف مصدريّ تسخرون مضارع مرفوع .. والواو فاعل.والمصدر المؤوّل ما تسخرون في محلّ جرّ بالكاف متعلّق ب نسخر.جملة: «يصنع…» لا محلّ لها استئنافيّة.وجملة: «مرّ عليه ملأ…» في محلّ جرّ مضاف إليه .. والشرط وفعله وجوابه جملة لا محلّ لها معطوفة على جملة الاستئناف.وجملة: «سخروا منه» لا محلّ لها جواب شرط غير جازم.وجملة: «قال…» لا محلّ لها استئناف بيانيّ.وجملة: «إن تسخروا…» في محلّ نصب مقول القول.

وجملة: «إنّا نسخر…» في محلّ جزم جواب الشرط مقترنة بالفاء.وجملة: «نسخر منكم…» في محلّ رفع خبر إنّ.وجملة: «تسخرون» لا محلّ لها صلة الموصول الحرفيّ ما.الفاء عاطفة سوف حرف استقبال تعلمون مثل تخسرون من اسم موصول مبنيّ في محلّ نصب مفعول به[1]يأتي مضارع مرفوع وعلامة الرفع الضمّة المقدّرة على الياء و الهاء ضمير مفعول به عذاب فاعل مرفوع يخزيه مثل يأتيه، والفاعل ضمير مستتر تقديره هو يعود على عذاب الواو عاطفة يحلّ مثل يصنع عليه مثل الأول متعلّق ب يحل، عذاب فاعل مرفوع مقيم نعت لعذاب مرفوع.وجملة: «سوف تعلمون…» في محلّ نصب معطوفة على جملة مقول القول.وجملة: «يأتيه عذاب…» لا محلّ لها صلة الموصول من.وجملة: «يخزيه…» في محلّ رفع نعت لعذاب الأول.وجملة: «يحلّ عليه عذاب» لا محل لها معطوفة على جملة الصلة.

آياتٌ ذات صلة