إعراب سورة النمل، الآية ٢٨
سورة النمل · مكية · الآية ٢٨
ٱذْهَب بِّكِتَٰبِى هَٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ المصدر: الجدول في إعراب القرآن، تأليف محمود صافي، يشمل الآيات ٢٧ إلى ٢٨
إعراب المفردات كلمةً كلمة
متعلّق ب (اذهب)
عطف بيان على كتابي-أو بدل منه-في محلّ جرّ
مجرورعاطفة
متعلّق ب (ألقه)
حرف عطف
متعلّق ب (تولّ)
عاطفة
اسم استفهام مبنيّ في محلّ نصب مفعول به عامله يرجعون متضمنا معنى يردون الجواب.
منصوبالإعراب التفصيلي
بكتابي متعلّق ب اذهب١، هذا عطف بيان على كتابي أو بدل منه في محلّ جرّ الفاء عاطفة إليهم متعلّق ب ألقه، ثم حرف عطف عنهم متعلّق ب تولّ، الفاء عاطفة ماذا اسم استفهام
مبنيّ في محلّ نصب مفعول به عامله يرجعون١متضمنا معنى يردون الجواب.وجملة: «اذهب…» لا محلّ لها استئناف بيانيّ.وجملة: «ألقه…» لا محلّ لها معطوفة على جملة اذهب.وجملة: «تولّ…» لا محلّ لها معطوفة على جملة ألقه.وجملة: «انظر…» لا محلّ لها معطوفة على جملة تولّ.وجملة: «يرجعون…» في محلّ نصب مفعول به عامله انظر المعلّق بالاستفهام.
الصرف والبلاغة والفوائد
الصرف
28تولّ: فيه إعلال بالحذف لمناسبة البناء، مضارعه يتولّى،وزنه تفعّ.
الهوامش
- أو بمحذوف حال من فاعل اذهب.